쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•개인 정보
שירהשירה
▪▪모든 번역물
•요청된 번역물
•
좋아하는 번역문
•프로젝트 목록
•받은 편지함
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
모든 번역물
검색
모든 번역물 - שירהשירה
검색
원문 언어
번역될 언어
약 14개 결과들 중 1 - 14
1
22
원문 언어
das despesas dos orcamentos
das despesas dos orcamentos
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
완성된 번역물
de los gastos de los presupuestos
from the budget expenditures
של ההוצ×ות ×•×”×ª×§×¦×™×‘×™× ×”×לה
16
원문 언어
CLOSE COMBAT SYSTEM
CLOSE COMBAT SYSTEM
Martial Arts
완성된 번역물
סגור מערכת לחימה
17
원문 언어
oggi mi sono laureato
oggi mi sono laureato
완성된 번역물
I graduated today
hoy me he graduado
×”×™×•× ×¡×™×™×ž×ª×™ לימודי×
تخرّجت اليوم
73
원문 언어
Jesus Livrái-me de todo o mal amém Jesus Cristo...
Jesus Livrái-me de todo o mal amém.
Jesus Cristo.
jesus abra e ilumine meus caminhos.
quero para fazer uma tattoo
완성된 번역물
Jesus Save me from every evil amen.
يسوع المسيØ
תרגו×
37
원문 언어
eh voce, so voce que na vida vai comigo agora
eh voce, so voce que na vida vai comigo agora
완성된 번역물
It´s you, only you will go with me through life now
×–×” ×תה, רק ×תה תלך ×יתי דרך ×”×—×™×™× ×¢×›×©×™×•.
25
원문 언어
yo voy a estudiar para maestro
yo voy a estudiar para maestro
완성된 번역물
×× ×™ הולך ללמוד בשביל ללמד
754
원문 언어
Aux Arbres Citoyens
Le ciment dans les plaines
Coule jusqu'aux montagnes
Poison dans les fontaines,
Dans nos campagnes
De cyclones en rafales
Notre histoire prend l'eau
Reste notre idéal
"Faire les beaux"
S'acheter de l'air en barre
Remplir la balance :
Quelques pétrodollars
Contre l'existence
De l'équateur aux pôles,
Ce poids sur nos épaules
De squatters éphémères...
Maintenant c'est plus drôle
Puisqu'il faut changer les choses
Aux arbres citoyens !
Il est grand temps qu'on propose
Un monde pour demain !
Aux arbres citoyens
Quelques baffes à prendre
La veille est pour demain
Des baffes à rendre
Faire tenir debout
Une armée de roseaux
Plus personne à genoux
Fais passer le mot
C'est vrai la terre est ronde
Mais qui viendra nous dire
Qu'elle l'est pour tout le monde...
Et les autres à venir...
Plus le temps de savoir à qui la faute
De compter la chance ou les autres
Maintenant on se bat
Avec toi moi j'y crois
- Lyrics from Yannick Noah's song "Aux Arbres Citoyens"
- I'm not necessarily looking for a word-to-word translation (particularly if the result sounds awkward), but something that would really express the environment-friendly message of the song to people speaking other languages. Don't be afraid to be creative ;)
- "Aux arbres citoyens", for instance, refers to "Aux armes citoyens", the French national anthem. You could find something that works with the anthem of the country whose language you're translating to (and we might have alternatives when that language is spoken in more than one country), or, when it's not possible, find a nice way to express the idea in that language without necessarily using the anthem theme.
- http://www.youtube.com/watch?v=rCH_Fw0qYJs :)
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
완성된 번역물
Onward to the trees, citizens!
A los árboles ciudadanos
Às à rvores cidadãos
Στα δÎντÏα όλοι αδελφοί!
å‘ç€æ£®æž—å‰è¿›ï¼ŒåŒèƒžä»¬ï¼
Vorwärts bis zu den Bäumen, Bürger!
Dell'elmo di Scipio si fa una foresta
Vatandaşlar ağaçlara doğru
Put hrašća građani
La arbori cetăţeni
Naprzód aż do drzew, obywatelu /mieszkańcu/!
×ª×¨×’×•× ×”×©×™×¨
Naar de bomen, burgers!
إلى الأشجار ، أيّها المواطنون!
Armet Qytetareve
Вперед к деревьÑм, граждане
498
원문 언어
die forelle
In einem Bächlein helle,
Da schoß in froher Eil
Die launische Forelle
Vorüber wie ein Pfeil.
Ich stand an dem Gestade
Und sah in süßer Ruh
Des muntern Fischleins Bade
Im klaren Bächlein zu.
Ein Fischer mit der Rute
Wohl an dem Ufer stand,
Und sah's mit kaltem Blute,
Wie sich das Fischlein wand.
So lang dem Wasser Helle,
So dacht ich, nicht gebricht,
So fängt er die Forelle
Mit seiner Angel nicht.
Doch endlich ward dem Diebe
Die Zeit zu lang. Er macht
Das Bächlein tückisch trübe,
Und eh ich es gedacht,
So zuckte seine Rute,
Das Fischlein zappelt dran,
Und ich mit regem Blute
Sah die Betrogene an.
זהו השיר של שוברט, ו×× ×™ ×שמח לקבל ×ª×™×¨×’×•× ×©×œ×• ×”×›×™ ×ž×•×§×“× ×©×פשר...
완성된 번역물
The Trout
הטרוטה והדיג
36
원문 언어
Servatis a pereculum Servatis a maleficum
Servatis a pereculum
Servatis a maleficum
×›× ×¨××” מתוך תפילה דתית ×‘×œ×˜×™× ×™×ª
완성된 번역물
Save us from danger Save us from evil
הצל ××•×ª× ×•
37
원문 언어
Ela caminha entre nós, mas não é uma de nós
Ela caminha entre nós, mas não é uma de nós
é apenas uma frase.
완성된 번역물
She walks among us, but she is not one of us
她走在我们之ä¸ï¼Œä½†å¥¹ä¸æ˜¯æˆ‘们ä¸çš„一员
她與我們åŒè¡Œï¼Œä½†ä¸æ˜¯æˆ‘們其ä¸ä¸€å“¡ã€‚
תרגו×
1